La Fontaine’in Masalları

Fabl türünün dünyada en önemli temsilcisi olarak kabul edilen La Fontaine’nin dünyaca ünlü masalları, Orhan Veli’nin çevirisi ile çok daha fazla değer kazanıyor. Kitap, Milli Eğitm Bakanlığı tarafından ilköğretim okulları için belirlenen 100 Temel Eser arasında da yer alıyor.
Kitaptaki masallardan bazıları şunlar:
Şehir Faresi ile Kır Faresi
Karga ile Tilki
Tilki ile Leylek
Horozla İnci
Arsanla Fare
Kurtla Leylek
Balıkçıl
İki Katır
Köylü ile Yılan
Araba ile Sinek
Sokrates’in Sözü
Arslanla Avcı
Altın Yumurtlayan Tavuk

Kitabın arka kapağı:
“Sevgili Çocuklar, Bu kitapta okuyacağınız şiirleri sizler için tercüme ettim. Ama hiçbir zaman çocukça bulmadım. Zaten sizi de küçük görmüyorum. Güzel şeyleri siz de büyükler kadar anlar, büyükler kadar seversiniz.
Elbette yaşınız ilerledikçe bilginiz de artacaktır. Ama bu, bilginiz artıncaya kadar kötü şeyler, basit şeyler okuyacaksınız demek değildir. Bilginizin, anlayışınızın artması, zevkinizin incelmesi ancak büyük eserler, kıymetli eserler okumakla olur” (Orhan Veli Kanık)
La Fontaine’in 17.yüzyılda manzum olarak kaleme aldığı, Hindistan’dan İran, Anadolu ve Avrupa’ya yayılmış, kahramanları çoğunlukla hayvanlardan oluşan öğüt verici masalcıklar bütün dünyada yaygınlık kazanmıştır. Orhan Veli’nin kısa yaşamına sığdırdığı güzel işler arasında, La Fontaine’den yaptığı çeviriler de yer alır. Elli yılı aşkın bir süreden beri sevilerek okunan bu çevirilerde Orhan Veli, Türkçenin olanaklarını, zenginliklerini ustaca sergiler. La Fontaine’in Masalları’nda denediği ve Türkçeye kazandırdığı söyleyiş biçimi ve şiirsel yapı da bu çevirilerin belleklerimizde yer etmesinde etkili olmuştur.
Bu içerik internet kaynaklarından yararlanılarak sitemize eklenmiştir
Ekleyen: Mert

CEVAP VER
Lütfen yazınızı giriniz.
Lütfen adınızı buraya giriniz.